Φωνές γυναικών

Πώς διαμορφώνονται οι ανθρώπινες σχέσεις, φιλικές και ερωτικές, σήμερα; Πώς οι σύγχρονες νεαρές γυναίκες βρίσκουν ταίρι; Και αν τα παραπάνω θεωρούνται σχετικά εύκολα και βατά για τις γυναίκες της Δύσης, τι συμβαίνει με τις Ινδές και δη τις νεαρές Ινδές δεύτερης γενιάς μεταναστών;

Η Νίκι ανήκει στην παραπάνω κατηγορία και έχει περάσει το μεγαλύτερο μέρος της ζωής της προσπαθώντας να αποστασιοποιηθεί από την παραδοσιακή κοινότητα των Σιχ, επιλέγοντας έναν πιο ανεξάρτητο τρόπο ζωής. Εγκαταλείπει τη Νομική και, ενώ δουλεύει σε μία παμπ, πιάνει δουλειά ως εισηγήτρια σε ένα σεμινάριο δημιουργικής γραφής που διοργανώνει το πολιτιστικό κέντρο της ινδικής κοινότητας του Λονδίνου και που απευθύνεται σε χήρες από το Παντζάμπ της Ινδίας.

Με background τις παραδόσεις και την κουλτούρα της Ινδίας και με τόπο δράσης το Σάουθχολ, εκεί όπου χτυπά η καρδιά της κοινότητας των Ινδών μεταναστών, μια ομάδα από χήρες ξεκινάει τις συναντήσεις της για να μάθει να γράφει ιστορίες.

Μέσα από την αφήγηση του βιβλίου «Ερωτικές ιστορίες από χήρες Punjabi» της Μπάλι Κερ Τζάσουαλ αποκαλύπτεται η κουλτούρα των Παντζάμπι, τα ήθη και έθιμά τους, οι συνήθειές τους, η πίστη και η θρησκεία τους, η ταυτότητά τους, ο ασυνήθιστος, για τη Δύση, τρόπος ζωής τους. Η γλώσσα τους, οι ενδυματολογικές επιλογές τους. Και μέσα από τις ιστορίες που καλούνται να αφηγηθούν οι γυναίκες στο σεμινάριο αποκαλύπτεται ένας κρυφός, «απαγορευμένος» κόσμος, αυτός του πόθου, της απόλαυσης και των φαντασιώσεων – μέσα στο πλαίσιο του γάμου πάντα.

«Δεν μπορώ να διαβάσω τις λέξεις, αλλά μπορώ να τις δω. Θα είναι η μοναδική μου ευκαιρία να δω τις λέξεις μου γραμμένες, ακόμα κι αν δεν μπορώ να τις διαβάσω η ίδια.»

Αναλφαβητισμός, θέληση και πείσμα για να το αλλάξουν αυτό, αλληλεγγύη τόσο ανάμεσα στις γυναίκες όσο και μεταξύ όλων των μελών της κοινότητας, φεμινισμός, διεκδίκηση όσων τους ανήκουν. «Αυτές οι γυναίκες είναι πολύ πιο τολμηρές απ’ όσο νόμιζα.» Οι γυναίκες αυτές, οι χήρες Παντζάμπι, είναι πολύ πιο τολμηρές απ’ όσο νομίζει κάποιος.

Όσο τα μαθήματα κυλούν, οι γυναίκες ξεθαρρεύουν, οι ιστορίες τους γίνονται προσωπικές, πολύ προσωπικές, και μέσα από τις συζητήσεις εξομολογούνται και αποκαλύπτουν καλά κρυμμένες εκδοχές της ζωής τους. Και εντελώς απρόσμενα η ιστορία μετατρέπεται σε θρίλερ, καθώς μέσα από τις αφηγήσεις έρχονται στο φως λεπτομέρειες του θανάτου μιας νέας κοπέλας. Λεπτομέρειες που απειλούν να ξεσκεπάσουν ένα σκάνδαλο που κάποιοι επιθυμούν να παραμείνει θαμμένο.

Φρέσκο, άμεσο, διασκεδαστικό, χαρούμενο, με χιούμορ, ανάλαφρο, γοητευτικό, πικάντικο. Μια ιστορία δοσμένη με ανέμελο τρόπο, διανθισμένη με σκανδαλιστικές, γαργαλιστικές λεπτομέρειες, έτσι όπως τις αφηγούνται οι ηρωίδες του βιβλίου. Αλλά και μια ιστορία που εισχωρεί τόσο στα άδυτα της ινδικής κοινότητας, όσο και στα άδυτα της γυναικείας φύσης.

Κλείνοντας, θα ήταν άδικο να μην αναφερθούμε στην εξαιρετική μετάφραση της Λένας Ταχμαζίδου.